Lucia Wataghin

É licenciada em Lingue e Letterature Straniere Moderne pela Università degli Studi di Genova (Itália). Mestre em Língua e Literatura Italiana e Doutora em Teoria Literária e Literatura Comparada pela Universidade de São Paulo (USP). É livre-docente pela USP e professora da Área e do Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP. É uma das coordenadoras do Grupo de pesquisa “Literatura Italiana Traduzida”, em cooperação USP/UFSC. Publicou artigos e ensaios na área dos estudos de literatura italiana, das relações Itália/Brasil, da recepção e tradução da literatura italiana no Brasil. Organizou edições em tradução brasileira da poesia de Giuseppe Ungaretti, Dino Campana e Umberto Saba. Escreveu o prefácio “Novos ensaios capronianos” do livro A palavra esgarçada: poesia e pensamento em Giorgio Caproni, de Patricia Peterle, publicado pela Rafael Copetti Editor em 2018; no mesmo ano, contribuiu com o ensaio “Poesia e experiência: A Alegria e a primeira guerra / Poesia e esperienza: l’Allegria e la prima guerra” no volume bilíngue Resíduos do humano, organizado por Patricia Peterle e Andrea Santurbano. Traduziu, com Patricia Peterle, uma seleção de poemas de Valerio Magrelli, em 66 poemas, publicado pela Rafael Copetti Editor em 2019.